俄语诗歌欣赏УАндрюшиёлка(通用6篇)

俄语 2023-11-30 点击:

中秋节,又称祭月节、月光诞、月夕、秋节、仲秋节、拜月节、月娘节、月亮节、团圆节等,是中国民间的传统节日。以下是小编整理的俄语诗歌欣赏УАндрюшиёлка(通用6篇),欢迎阅读与收藏。

第1篇: 俄语诗歌欣赏УАндрюшиёлка

俄语诗歌赏析:Сверчок

Папа работал,

Шуметь запрещал...

Вдруг

Под диваном

Сверчок

Затрещал.

Ищу под диваном -

Не вижу сверчка.

А он, как нарочно,

Трещит с потолка.

То близко сверчок,

То далёко сверчок,

То вдруг застрекочет,

То снова молчок.

Летает сверчок

Или ходит пешком?

С усами сверчок

Или с пёстрым брюшком?

А вдруг он лохматый

И страшный на вид?

Он выползет на пол

И всех удивит.

Петька сказал мне:

- Давай пятачок,

Тогда я скажу тебе,

Что за сверчок.

Мама сказала:

- Трещит без конца!

第2篇: 俄语诗歌欣赏УАндрюшиёлка

俄语精选诗歌

俄语诗歌:Естьтакиемальчики

Мы на мальчика глядим -

Он какой-то нелюдим!

Хмурится он, куксится,

Будто выпил уксуса.

В сад выходит Вовочка,

Хмурый, словно заспанный.

- Не хочу здороваться. -

Прячет руку за спину.

Мы на лавочке сидим,

Сел в сторонку нелюдим,

Не берёт он мячика,

Он вот-вот расплачется.

Думали мы, думали,

Думали - придумали:

Будем мы, как Вовочка,

Хмурыми, угрюмыми.

Вышли мы на улицу -

Тоже стали хмуриться.

Даже маленькая Люба -

Ей всего-то года два -

Тоже выпятила губы

И надулась, как сова.

- Погляди! -кричим мы Вове. -

俄语诗歌:Естьтакиемальчики

Хорошо мы хмурим брови?

Он взглянул на наши лица,

Собирался рассердиться,

Вдруг как расхохочется.

Он не хочет, а хохочет

Звонче колокольчика.

Замахал на пас рукой:

- Неужели я такой?

- Ты такой! - кричим мы Вове,

Всё сильнее хмурим брови.

Он пощады запросил:

- Ой, смеяться нету сил!

Он теперь неузнаваем,

С ним на лавочке сидим

И его мы называем:

Вова - бывший нелюдим.

Он нахмуриться захочет,

Вспомнит нас и захохочет.

第3篇: 俄语诗歌欣赏УАндрюшиёлка

Машенькарастёт的俄语诗歌

Сегодня новость во дворе!

Машеньке не верится:

Распустилось на заре

Молодое деревце.

В сентябре, осенним днём,

Его сажали в сырости.

Сколько листиков на нём

Вдруг успело вырасти!

Глядит на Машеньку сосед:

- А вам, товарищ, сколько лет?

Я как-то видел вас зимой,

Вас на руках несли домой!

Звали мальчика Василий,

Он сидел играл в песок.

Вдруг у Машеньки спросили:

- Поглядишь за ним часок?

Жарко. Летняя погода,

Сильно солнышко печёт...

Мальчик младше на два года,

С этим мальчиком - хлопот!

Он сидит в песок играет

И на солнце загорает.

Говорит она, как мама:

- Где у нас с тобой панама?

Толстый он, в рубашке синей,

Подпоясан пояском.

Рассердился вдруг Василий,

Бросил в Машеньку песком.

- Убегай! - кричит Серёжа.-

Он побьёт тебя сейчас!

На два года он моложе,

Но сильнее в десять раз!

- Мальчик! - Маша закричала.-

Отведу тебя домой!

(Вот ещё недоставало

Ей расплакаться самой!)

Говорит она Серёже:

- Поручили мне его!

Буду с ним теперь построже,

Но не брошу одного!

Светит солнце над домами,

Во дворе - ни ветерка...

Маша мальчику в панаме

Строит башню из песка,

Говорит ему, как мама:

- Ты меня замучил прямо!

Очень жарко... Душный день...

Даже кот улёгся в тень.

Он в тени, под деревцем,

Выспаться надеется.

Помурлыкал он спросонок...

Маша смотрит: - Спи, котёнок,

Я тебя посторожу,

На скамейке посижу.

От жары, от духоты

Книзу клонятся цветы.

Маша встала со скамейки,

Полила цветы из лейки.

- Мне не справиться одной!

Нужен дождик проливной!

И, как будто по заказу,

В вышине ударил гром.

Сильный ливень хлынул сразу,

Разразился над двором.

Над двором грохочет гром.

Убежал котёнок в дом.

Льются по двору потоки...

И немного погодя -

Весь в озёрах двор широкий

После летнего дождя.

Маша смотрит - всё в порядке:

Напились цветы на грядке.

Малыши среди двора

Хоровод водили.

В гуси-лебеди игра,

Серый волк - Василий.

- Гуси-лебеди, домой!

Серый волк под горой!

Волк на них и не глядит,

Волк на лавочке сидит.

Собрались вокруг него

Лебеди и гуси.

- Почему ты нас не ешь? -

Говорит Маруся.

- Раз ты волк, так ты не трусь! -

Закричал на волка гусь.-

От такого волка

Никакого толка!-

Волк ответил: - Я не трушу,

Нападу на вас сейчас,

Я доем сначала грушу,

А потом примусь за вас!

В переулке светлый дом,

Трёхэтажный, каменный,

Здесь училась мама в нём

И сдала экзамены.

За оградой виден сад -

Молодые яблони.

Там работает отряд

С тачками и граблями.

Первоклассники пойдут

По широкой лестнице,

Все подружки будут тут -

Машины ровесницы.

Маша - первоклассница.

Форменное платьице,

Накрахмален фартук,

Можно сесть за парту!

На фартуке - оборки,

А на платье - складки!

Где бы взять пятёрки,

Чтоб было всё в порядке?

第4篇: 俄语诗歌欣赏УАндрюшиёлка

俄语诗歌鉴赏:Любочка

Ленточка в косе.

Кто не знает Любочку?

Любу знают все.

Девочки на празднике

Соберутся в круг.

Как танцует Любочка!

Лучше всех подруг.

Кружится и юбочка

И ленточка в косе.

Все глядят на Любочку,

Радуются все.

Но если к этой Любочке

Вы придёте в дом,

Там вы эту девочку

Узнаете с трудом.

Она кричит ещё с порога,

Объявляет на ходу:

- У меня уроков много,

Я за хлебом не пойду!

Едет Любочка в трамвае -

Она билета не берёт.

Всех локтями раздвигая,

Пробирается вперёд.

第5篇: 俄语诗歌欣赏УАндрюшиёлка

03月11日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在网站下放反馈给我们。谢谢您的支持! Елку новогоднюю

Дедушка принёс.

(Он был просто дедушка,

А не дед-мороз.)

Нужно выбрать место,

Где поставить ёлку.

Нужно сдвинуть кресло,

Переставить полку.

Елка слишком высока -

Достаёт до потолка.

Это для Андрюши

Украшают ёлку.

Дедушка повесил

Золотую пчёлку.

- Нет,- сказала мама,-

Тут повесим стадо,

Я же лучше знаю,

Что ребёнку надо.

- Ой! - кричит соседка,

Галя-комсомолка.-

Ни одной хлопушки -

Разве это ёлка?!

Мама от волненья

Встала на рассвете -

Бабочку забыли

В золотом пакете!

На руках у мамы

Перед яркой ёлкой

Маленький Андрюша,

Мальчик с белой чёлкой.

Вот бегут соседки,

Мамины подружки. -

Погляди на ёлку! -

Все кричат Андрюшке.

В комнате веселье,

Там полно народа.

Он один спокоен:

Мальчику полгода!

Но зато в восторге

Галя-комсомолка:

- Начинаем танцы!

第6篇: 俄语诗歌欣赏УАндрюшиёлка

俄语经典诗歌:Мальчик-наоборот

Все кладут

Сначала в рот

Бутерброд,

А потом

Едят компот.

Он - всегда

Наоборот.

Он сначала

Ест компот,

За компотом

Бутерброд.

Все сначала

Чистят зубы,

А потом

Влезают в шубы.

Он, надев

Пальто и шарф,

Льёт потом

Воды в ушат

И, надвинувши

Картуз,

Порошок

Несёт ко рту.

Все собрались

В огород, -

Он остался

У ворот...

Все остались

У ворот, -

Он собрался

В огород...

Он всегда

Наоборот.

- Ты всегда

Не как отряд, -

Октябрята

Говорят. -

Раз ты всё

Наоборот,

Ты ходи

Спиной вперёд.

- Ну и что же,

И пойду! -

И, толкаясь

На ходу

И шатаясь

Как больной,

Он идёт

Вперёд

Спиной.

- Ой, товарищи,

Бегите!

Берегите

Ваши лбы!

Что за странное

Событье:

Мальчик

Лезет на столбы?!

Поскользнулся,

Задом пятясь, -

И к милиции

В объятья.

- Почему идёшь

Спиной?

Ходят правой

Стороной!

- Отпустите! -

Он ревёт. -

Я хожу спиной

Вперёд!

Я всегда

Наоборот.

俄语诗歌欣赏УАндрюшиёлка(通用6篇)

http://m.scabjd.com/xiaoyuzhong/255814/

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看