[题金陵渡 张祜 朗读]七言绝句:张祜《题金陵渡》原文翻译及赏析

翻译 2021-06-04 点击:

诗词鉴赏网权威发布七言绝句:张祜《题金陵渡》原文翻译及赏析,更多七言绝句相关信息请访问诗词鉴赏网。

【导语】七言绝句,由于可以不拘对偶,故构写自由;由于篇幅短小,故语句精炼含蓄,多言外之音;由于讲究声律,故抑扬顿挫,朗朗上口,宜于低吟高诵。自唐代以来,名篇佳句甚多,咏史、怀古、议政事、抒抱负、诉幽怨、说友情,题材多样,精彩纷呈,在诗歌各种体式中是欢迎的样式之一。下面是为大家带来的七言绝句:张祜《题金陵渡》原文翻译及赏析,欢迎大家阅读。

题金陵渡
唐代:张祜
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。

译文
夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。

注释
金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。
津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。
宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。
斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。
瓜州:在长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。

赏析
  这是诗人漫游江南时写的一首小诗。张祜夜宿镇江渡口时,面对长江夜景,以此诗抒写了在旅途中的愁思,表现了自己心中的寂寞凄凉。全诗语言朴素自然,把美妙如画的江上夜景描写得宁静凄迷,淡雅清新。

  “金陵津渡小山楼”,此“金陵渡”在镇江,非指南京。“小山楼”是诗人当时寄居之地。首句点题,开门见山。

  “ 一宿行人自可愁”,用一“可”字,轻灵妥贴,“可”当作“合”解,而比“合”字轻松。

  这两句是引子,起笔平淡而轻松,接着便很自然地将读者引入佳境。

[题金陵渡 张祜 朗读]七言绝句:张祜《题金陵渡》原文翻译及赏析

http://m.scabjd.com/yingyu/129722/

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看