柳宗元与柳州_柳宗元《柳州峒氓》诗词赏析

诗词鉴赏 2019-09-25 点击:

诗词鉴赏网权威发布柳宗元《柳州峒氓》诗词赏析,更多柳宗元《柳州峒氓》诗词赏析相关信息请访问诗词鉴赏网。

  【导语】柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家。世称“柳河东”、“河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》。下面是为大家带来的柳宗元《柳州峒氓》及赏析,欢迎大家阅读。


  柳州峒氓


  唐代:柳宗元


  郡城南下接通津,异服殊音不可亲。


  青箬裹盐归峒客,绿荷包饭趁虚人。


  鹅毛御腊缝山罽,鸡骨占年拜水神。


  愁向公庭问重译,欲投章甫作文身。


  译文


  柳州城南连接着四通八达的渡口,峒人服饰不同言语不通无法亲近。


  回家去的人拿青箬竹叶裹着盐巴,赶集来的人用绿色荷叶包着食品。


  用鹅毛装填被褥抵御冬寒,以鸡骨占卜年景祭拜水神。


  为判决案件要靠翻译发愁,真想脱掉官府当纹身峒人。


  注释


  峒:古代对广西、湖南、贵州一带的少数民族的泛称。氓(méng):民,百姓。


  郡城:郡治所在地。这里指柳州。唐李德裕《登崖州城作》诗:“青山似欲留人住,百匝千遭绕郡城。”


  异服:不合礼制的服饰;奇异的服装。


  殊音:异音。特殊的乐音或声音。


  青箬:箬竹的叶子。箬竹叶大质薄,常用以裹物。


  趁虚:即“趁墟”。赶集。


  御腊:就是御寒的意思。腊,腊月,即阴历十二月,是天气很冷的时候。山罽(jì):山民用毛制作的毡毯一类的织物。这里指用鹅毛缝制的被子。


  鸡骨占年:鸡的骨头。古时或用以占卜。


  水神:水域之神;司水之神。


  公庭:公堂,法庭。


  章甫:古代的一种礼帽。这里指代士大夫的服装。文身:在身上刺画花纹。这是古代越地的一种习俗。


  赏析


  此诗头二句写初到柳州时的感受。“郡城南下接通津,异服殊音不可亲。”这两句是总起,“不可亲”三字,深含感叹之情,很自然地开启下文。


  中间四句接着写峒氓的生活、习俗。柳州峒氓,多住在山村,日常生活必需品尤其是盐,要到郡城集市去买,所以三、四两句接着描写他们赶集的情景:“青箬裹盐归峒客,绿荷包饭趁虚人。”这两句是用倒置法,说峒氓们赶集买盐往返甚是辛苦。第五句“鹅毛御腊缝山罽”,写峒氓御寒之物,说在天气寒冷的腊月里,峒氓们用鹅毛制成的被子来抵御寒冷。下句接着写峒氓的迷信风俗。“鸡骨占年拜水神”。“鸡骨占年”,是峒氓的迷信风俗,以为占卜可以知道年景的好坏。“拜水神”,即向水神礼拜。峒氓们用鸡骨去占卜,问水神祈祷一年的好收成。以上四句描写了柳州峒氓的贫苦生活和迷信风俗,富有浓厚的地方色彩。


  最后两句抒写心意,表示愿意随俗。“愁向公庭问重译,欲投章甫作文身。”《庄子·逍遥游》里说:宋国人到越国去贩卖章甫这种礼帽,越国人断发文身,用不着这种礼帽。这里化用这个故事,表示愿意随俗。作者不乐意只在公庭上通过译员来和峒氓接触,而宁愿抛掉中原的士大夫服装,随峒氓的习俗,在身上也刺上花纹,学习他们的样子,与他们亲近。


  这首诗用朴素的语言,如实地描写出诗人和柳州少数民族人民生活接近的情况。起初虽然感到“异服殊音不可亲”。最后却“欲投章甫作文身。”诗人自己本来不信神,而民间有迷信风俗,但他不肯疏远他们,而愿意和他们在一起,表现出了入乡随俗的思想。对一个封建社会中的地方官来讲,这是难能可贵的。正因为这样,他在柳州刺史任上,施政能够从人民的生活实际出发,为他们兴利除弊,做了不少有利于民的好事,如减轻赋税,引导人民发展生产,改善生活,兴办学校,培养人才,特别是想方设法赎回许多被典质的贫苦人民的子女,使他们从奴隶的命运中解放出来,因此作者任柳州刺史虽仅四年便病逝了,却一直深为柳州人民感激和怀念不已。至今柳州还有纪念他的“柳侯祠”。


柳宗元与柳州_柳宗元《柳州峒氓》诗词赏析

http://m.scabjd.com/zuowen/40491/

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看