[新概念英语音频]职场新概念英语(55)

英语听力 2021-05-18 点击:

新概念英语网免费发布职场新概念英语(55),更多职场新概念英语(55)相关信息请访问新概念英语网。

【导语】新概念一共144课,其中单课为课文,双课为语法和练习。整本书是以单数课为正课,并附带有插图而双数课则是针对单数课所讲的内容有针对性地进行练习,展现出整个新概念一教材区别于其他教材的独特之处。为您整理了以下内容,仅供参考。希望可以帮助到您!如果您想要了解更多相关内容,欢迎关注!

102.jpg

【篇一】高德诉滴滴不正当竞争 离职员工泄漏商业机密

Didi Chuxing has announced plans to appeal to a higher court after Beijing's Chaoyang district court rejected Didi's appeal that the court did not have jurisdiction to hear a case brought against Didi by AutoNavi.

Didi argued the case should have been heard in specialized IPR courts. However, the Chaoyang court rejected that appeal.

Seven Didi employees, who had recently moved to the company from AutoNavi, allegedly provided Didi with AutoNavi trade secrets.

AutoNavi provides mapping and other navigation-based services, which Didi also uses in its ride-hailing services.

Didi is also accused of engaging in unfair business competition through false or exaggerated publicity.

AutoNavi was acquired by Alibaba Group in 2014.

【篇二】译文

在北京市朝阳区法院驳回滴滴出行提出的关于高德诉滴滴一案的上诉后,滴滴宣布将向上一级法院上诉。

滴滴称,朝阳法院不具备审理此案的管辖权,此案应由专门的知识产权法院审理,但朝阳法院驳回了滴滴提出的上诉。

近期从高德跳槽至滴滴的七名员工据称向滴滴提供了高德的商业机密。

高德提供的地图以及其他基于导航的服务也被滴滴用于其网约车服务中。

此外,滴滴还被诉通过虚假或夸大宣传进行不公平商业竞争。

高德是于2014年被阿里巴巴集团收购的。

【篇三】我国公务员辞职新政策出台

Chinese civil servants will face new restrictions when changing jobs as authorities move to prevent them from using official posts to make personal profits.

Those in leadership positions or at the county level and above will not be allowed to work in businesses or for-profit organizations related to their previous administration for three years after resignation, or undertake related profitable activities, an official document said.

Lower-level civil servants should also abide by the rules, but with a limit of just two years.

Departing officials should submit their future professional plans and will have to report job changes during the restricted period.

The measures were jointly announced by the Organization Department of the Central Committee of the Communist Party of China and three government agencies.

Civil service jobs are considered a stable career in China and have a high retention rate. The country had 7.17m civil servants at the end of 2015.

【篇四】译文

随着相关部门采取措施防止公务员利用公职牟取私利,我国公务员更换工作时将面临新的限制。

一份官方文件称,原系领导班子成员的公务员或担任县处级以上职务的公务员,辞去公职后3年内,不得接受与原任职务管辖业务有关的企业或营利性组织的聘任,不得从事与原任职务管辖业务直接相关的营利性活动。

县处级以下公务员也需遵守该规定,但时限仅为两年。

即将离职的官员应提交未来从业计划,须在从业限制期限内报告从业变动情况。

上述措施由中组部和三政府部门联合公布。

公务员在我国被认为是稳定职业,其流动率较低。2015年年底,我国共有717万名公务员。

[新概念英语音频]职场新概念英语(55)

http://m.scabjd.com/yingyuziyuan/123498/

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看