德语简单议论文精选十六篇

德语 2023-11-18 点击:

青春是一个汉语词语,一指春天。春季草木茂盛,其色青绿,故称之;二指青年时期,年纪轻;三指年龄,年岁;四指美好的时光,珍贵的年华;五指酒名;六指年轻时代;七指心理稚嫩到成熟的一个阶段。出自《楚辞·大招》:“青春受谢,白日昭只。下面是小编为大家整理的德语简单议论文精选十六篇,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

第1篇: 德语简单议论文

invitation letter

hello mr.xxxx,

after such a long business relation we have had, and looking

forward to a better and bigger relation betweenour two companies. it is our pleasure to invite and welcome you in china from the 5th of march until the 15th of march to visit our factory, and from the 10th of apr. to 25th apr. to visit the canton fair.

details of travellers

name:

nationality:

date of birth:

we not only welcome you, but we will be taking care of you during the whole trip, and please do not hesitate

in contacting us for any problems or questions.

we will be waiting for you at the airport on your arrival!!

best wishes,

xxxxx

sample 2

第2篇: 德语简单议论文

早上好德语

Hallo! (哈喽) 你好 2 Guten Morgen! (股ten 摩根) 早上好 3 Guten Tag! (股ten 塌克) 你好 4 Guten Abend! (股ten 阿本特) 晚上好 5 Gute Nacht! (股特 那和特) 晚安 6 Auf Wiedersehen / Wiedersehen 再见 7 Tschüss! (区斯) 再见 (口语) 8 Bis sp?ter! 一会儿见 9 Bis morgen! (比斯 摩根) 明天见 10 bitte / danke 比特/档克 请 、谢谢 11 Nichts zu danken! 不客气! 12 Wie geht es Ihnen? (V 盖特 爱斯 一嫩?) 你好吗?您好吗

1 Hallo! (哈喽) 你好 2 Guten Morgen! (股ten 摩根) 早上好 3 Guten Tag! (股ten 塌克) 你好 4 Guten Abend! (股ten 阿本特) 晚上好 5 Gute Nacht! (股特 那和特) 晚安 6 Auf Wiedersehen / Wiedersehen 再见 7 Tschüss! (区斯) 再见 (口语) 8 Bis sp?ter! 一会儿见 9 Bis morgen! (比斯 摩根) 明天见 10 bitte / danke 比特/档克 请 、谢谢 11 Nichts zu danken! 不客气! 12 Wie geht es Ihnen? (V 盖特 爱斯 一嫩?) 你好吗?您好吗? 13 Mir geht es gut. 我很好 14 Alles Gute! 一切顺利 15 Viel Erfolg! 祝您(你)成功 16 Glückwunsch 恭喜 17 Gute Reise! 一路顺风 18 Grü?e aus China 来自中国的问候 19 Alles Gute zum Geburtstag! 生日快乐 20 Frohe Weihnachten! 圣诞快乐 21 Frohes Neues Jahr! 新年快乐

Frohe Weihnachten! 圣诞快乐!

Fröhliche Weihnachten! 圣诞快乐!

Fröhliches Weihnachtsfest! 祝圣诞节快乐!

Frohe Weihnacht und viel Glück im neuen Jahr! 圣诞快乐,新年幸福!

Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins Neujahr! 圣诞快乐,新年万事如意!

Fröhliche Weihnachten und ein glückliches friedliches Neujahr! 圣诞快乐,新年吉祥幸福!

Herzlich willkommen! 衷心欢迎!

Wie steht’s?(Wie setht es?)近况如何?

Wie geht’s zu Hause? 家里人都好吗?

Lange nicht gesehen, was macht Ihre Familie? 好久不见,家里人都好吗?

Was macht Ihre Arbeit? 您的工作进展如何?

Wie steht es mit deinem Studium? 你学习情况如何?

Wie geht das Gesch?ft? 生意好吗?

Was gibt’s Neues? 有什么新闻吗?

Ich kann nicht klagen. 我很好。

Ich bin zufrieden. 我很满意。

Wie gew?hnlich! 还是一样。

Nicht besonders. 不怎么样。

Soso lala! 马马虎虎!

Alles Gute! 祝一切都好!

Gute Reise! 一路平安!

Guten flug! 一路顺风!(上飞机前)

Viel Vergnügen! 祝您愉快!

Viel spa?! 祝您愉快!

Gute Besserung! 祝早日康复!

Kommen Sie gut nach Hause! 您走好!

Schlafen Sie gut (wohl)! 晚安!

Grü?en Sie bitte zu Hause! 请向您全家问好!

Viele Grü?e an Ihren Vater! 向您父亲问好!

Sch?nen Gru? zuhause! 向您全家问好!ù

Richten Sie Herrn...einen sch?nen Gru? von mir aus! 请代我向某某先生问好

Danke, das werde ich gern tun. 谢谢,我很乐意转达

Auf baldiges Wiedersehen! 回头见!

Tschüs! 再见!(用于比较亲近的亲友之间)

Bis bald (dann sp?ter)! 回头见!(一会儿见!以后见!)

Also bis heute abend (morgen, Sonnag)! 那就今晚(明天、星期日)见!

Adieu! 再见!(外来语)

Leb(e) wohl! Leben Sie wohl! 再见!您多保重!

Mach’s (Macht’s) gut! 再见!祝你(们)顺利!(熟人中用)

Servus! 再见!(奥地利、巴伐利亚等地使用)。

第3篇: 德语简单议论文

Hallo!!!!!!!

Ich habe mehr ALS zwei Jahre ERFAHRUNG in der Verwaltung, personal, Logistik, bürobedarf, einstellung DER ARBEITNEHMER, Kommunikation und Verwaltung eine gewisse vertraut. Die Verantwortung, die Möglichkeiten der umsetzung, die Sich bei der Arbeit, Gute Kommunikation und koordination. Bereit, Hart arbeitenden, mut in der Enterprise. Wie kann Sich ihre firma, ich wird ihr bestes tun.

Ich Ehrlich, vorsichtig, Initiative, Verantwortung, freiwillige, Hart. ”Fröhlich, gut miteinander auskommen, die fähigkeit der grundsatz gelten, stärker, da die kommunikationsfähigkeit und die fähigkeit, ein Starkes engagement und teamgeist, die Zahl der sensiblen und scharfer. EDV - Wahrnehmung. Vertraut mit der disc finanz - software, der nach vielen Jahren der Arbeit, Ich habe geschickt im umgang MIT verschiedenen BERUFE der buchhalterischen, bestimmte finanzielle grundlage

Ich bin Fröhlich, optimistisch, einen starken widerstand, digitale konzepte:

1. 5 Jahre der BERUFSERFAHRUNG, solide buchführung grundlage, die unabhängig von der leistungsbilanz buchhalterischen, Kennen.

2. Der nationalen STEUERN über die einschlägigen Gesetze, verordnungen, vertraut mit den allgemeinen steuerzahler elektronische steuererklärungssystem und die abrechnungen.

3, Microsoft Office, die bekannte Unternehmen finanzielle prozess, forderungen und verbindlichkeiten der leistungsbilanz Hat erfahrungen MIT ERFAHRUNG und gehaltsabrechnungen, vertraut MIT ERP - System funktionieren (verstehen, der Freund ERP -);

4, bodenständig, Ehrlich, eine stärkere Verantwortung, Initiative, Ehrlich und arbeitsam, einhaltung der grundsätze, die Gute Moral und teamgeist, kann eine positive haltung gegenüber das Leben schwer.

Ich wurde in die Arbeit finanziell MIT 10 Jahre, versiert in der Limited und der einzelnen Unternehmen, die die Lizenz (Wie eine Lizenz, DEM Finanzamt, SOZIALVERSICHERUNG usw.), eine der steuerzahler die rechnung und selbständigen im in - und ausland erstellt und steuererklärungen usw., und eine gerade durch ihre vorgesetzten gelobt. Weil Ich ALS ließen die einheimischen es arbeitet MIT Hoher stabilität.

猜你感兴趣:

1.简单的德语自我介绍

第4篇: 德语简单议论文

Es war einmal ein Zar, bei dem war ein Arzt; der konnte viel, war aber sehr neidisch und hielt nicht einmal einen Diener, damit niemand von ihm lernen könnte. Es gab aber einen klugen Burschen, der stellte sich stumm, ging in die Welt, sein Glück zu suchen, und kam auch zu dem Arzt. Als der sah, daß der Bursche stumm war, sagte er zu sich selbst: “Ah! das ist ein Diener für mich, und wenn er auch die Kunst lernt, kann er mir doch nicht gleichkommen, da er stumm ist.” Und so behielt er ihn bei sich.

Der Bursche blieb sieben Jahre bei ihm, und niemand merkte, daß er sprechen konnte. Der Arzt hatte kein Geheimnis vor ihm, so daß er gelehrt wurde wie der Arzt und fast noch mehr.

Der Zar hatte eine Tochter, die schon eine Zeitlang an Kopfschmerzen litt. Da befahl der Zar dem Arzt, alles mögliche zu tun, um sie zu heilen. Der Arzt aber sagte dem Zaren: “Erhabener Zar! ihre Krankheit ist sehr schlimm; es bleibt nur die Hoffnung auf ein Mittel, das man noch versuchen kann; aber das ist schrecklich; sie kann auch daran sterben. Deswegen gib mir eine Schrift, daß du mir nichts Böses tun wirst, wenn - was Gott verhüte - deine Tochter stirbt; dann soll es versucht werden.” Der Zar fragte nun seine Tochter, die aber sagte: “Mag ich sterben oder gesund werden, ich kann die Schmerzen nicht länger aushalten.”

Der Zar gab dem Arzt die Erlaubnis; der schloß sich mit dem Zaren und der Tochter in ein Zimmer ein und nahm alles mit, was er brauchte, aber den Burschen ließ er nicht zusehen, daß der nicht auch das lerne; denn es war eine sehr seltene Krankheit. Der Bursche aber, der das größte Verlangen hatte, auch das zu lernen, konnte nicht davon abgehen zuzusehen. Er stieg ganz leise auf den Boden und machte dort ein Loch in die Decke, gerade so groß, daß er sehen konnte, was der Arzt machen wird. Der legte die Zarentochter auf einen Tisch, band sie ordentlich fest, daß sie sich nicht rühren konnte, betäubte sie dann, spaltete den Kopf mit einem Schnitt und öffnete ihn an der Stirn. Und was sieht er? Einen Käfer, der sich mit den Füßen im Gehirn festgeklammert hatte. Da nahm er die Zange, um ihn wegzureißen, aber sowie er ihn fassen wollte, ließ sich eine Stimme von der Decke hören: “Um Gottes willen, höre! Zieh den Käfer nicht mit der Zange heraus, sonst wird er das Gehirn zerreißen, und das Mädchen wird sterben. Sondern mach eine Nadel heiß und stich den Käfer von hinten mit der Nadel, dann wird er von selbst die Füße loslassen und abfallen, ohne das Gehirn zu verletzen.” Der Arzt sah ein, daß es wirklich so besser sei, und tat, wie ihm die Stimme von der Decke anbefahl. Dann schloß er ganz sanft den Kopfspalt wieder zu und verband den Kopf mit den passenden Mitteln. Das Mädchen erwachte und fühlte, daß ihm besser war als vorher. Als sie nun wieder hübsch gesund war, rief der Zar den Arzt und sagte zu ihm: “Was willst du von mir dafür haben, daß du meine Tochter geheilt hast?” Der Arzt antwortete: “Ich verlange, daß du meinen Lehrling tötest.”

Als der Zar das hörte, wunderte er sich und sagte zu dem Arzt: “Verlange etwas anderes, nur das nicht.” Aber der Arzt blieb dabei. Der Bursche aber sprach zu dem Zaren: “Erhabener Zar, ich sehe, daß du mir nichts Übles antun willst und Mitleid mit mir hast; aber der Arzt läßt nicht nach, er will, daß ich umkomme. Darum befiehl, daß er selbst mich vergifte, und wenn ich nicht an dem bestimmten Tage sterbe, den er angibt, daß ich dann für ihn ein Gift bereite, und wir sehen, ob er sich davon retten kann wie ich.” Der Zar willigte ein, einmal, weil er nicht wollte, daß der Bursche umkomme, zum andern, weil er so den besten von ihnen zum Arzt wählen konnte. Also gab er den Befehl, und am nächsten Tage brachte der Arzt das allerschärfste Gift für den Burschen und gab es ihm vor den Augen des Zaren. Der Bursche aber fragte den Arzt: “Wieviel Stunden werde ich noch leben, nachdem ich das Gift getrunken habe?” Der antwortete: “Sieben Stunden!” Der Bursche aber, der vorher ein Mittel gegen Vergiftung eingenommen hatte, trank das Gift und ging hinaus. Darauf nach sieben Stunden trat er wieder vor den Zaren frisch und gesund und sprach: “Jetzt ist die Reihe an mir, Gift für meinen Meister zu bereiten, aber ich bitte dich, erhabener Zar, befiehl, daß ein Ausrufer auf dem Markt verkünde, es solle drei Tage und drei Nächte keiner aus dem Hause gehen, solange ich das Gift koche, denn schon von seinem Dampf fallen die Vögel zur Erde.” Damit gingen er und der Arzt hinaus.

Am vierten Tag erschien er wieder vor dem Zaren, nahm vor dessen Augen ein wenig Wasser, tat es in eine Flasche und versiegelte sie. Dann sagte er zum Zaren, er möge den Arzt rufen lassen. Als der da war, gab er ihm die Flasche zu trinken, und als der Arzt ihn fragte: “Wieviel Stunden werde ich noch leben, wenn ich das ausgetrunken habe?”, antwortete er: “Sowie du die Flasche in die Hand nimmst, wirst du sterben.” Und wirklich, sobald der Arzt sie ergriff, fiel er tot hin.

第5篇: 德语简单议论文

个人信息

yjbys

性 别:男

出生年月:1992-1

婚姻状况:未婚

政治面貌:团员

籍 贯:浙江

目前所在地:浙江

联系方式

联系电话:

E-mail:/jianli

求职意向

期望职位:外贸/外贸业务员

职位类型:全职

工作地点:浙江

工资待遇:面议

工作经验

-3—2014-7:宁波××集团

海外营销中心:业务助理

学习了与外贸业务相关的知识及流程,会进行一些基础的.操作;学习了与外贸业务相关的知识及流程,会进行一些基础的操作

教育背景

毕业院校:宁波工程学院

最高学历:本科

所学专业:德语

毕业时间:2014-07

英语水平:熟练

计算机能力:普通

所获证书:六级(500分) 中级口译笔试

自我评价

勤奋好学,为人真诚谦虚

第6篇: 德语简单议论文

记得当年我在国内学完德语初级A1A2,申请了语言签前往德国柏林国际语言学校(BSI)参加中级班的培训。我刚去碰到的第一个问题是听说较弱,德国老师用德语解释德语语法,让我意识到我必须要尽快掌握德语语法相应的单词发音,我花了一周的时间整理了所有语法表达,尽快记住,一段时间以后,这个问题就解决了。接下来,我碰到的问题就是口语问题。我发现国内学习阶段过于注重语法和词汇,所以在开始的时候,在柏林的语言班中很多课堂活动我几乎都无法参与,因为听不懂老师的指令,或者只是部分的理解,所以经常闹笑话。这就提出了第二个问题,如何在我现有的基础上快速提高口语和听力的问题。我的办法是精彩段落或者说实用口语的的背诵,加上寻找语伴。幸运的是我在柏林找到了若干想学中文的德国学生,和他们一起学习交流。大概在2-3个月密集的语伴学习中,我的口语和听力有了明显的提高,这对我之后参加Test-DAF考试有很大的帮助。这又提出了一个新的问题,就是如何创造语境和充分利用它。因为我们在国内,很多学生老是抱怨没有机会说德语,毕竟除了课堂,能找到语伴的机会并不多。

结合上述的问题,我们必须要有应对的办法,但是国内的德语培训也是有自身的特点,我们还不能拿来主义。比方说由于没有语言环境,就让学生丧失了很多训练的机会,加上国内的学生学习语言的动机各不相同,老师教学能力和经验的差异,也会导致教学效果差异很大。本着因材施教和因地制宜的原则,我认为至少有以下几点是可以从国外培训模式中得到借鉴的。

上课轻松的氛围,不是排排坐的桌椅排放,想必每个学员都喜欢。在一个轻松的氛围中,学生也容易放开自己,变的主动参与互动,而这种上课的条件其实对老师提出了较高的要求。老师在上课前要对整堂课的内容、顺序、节奏以及控制做很好的准备和估计。这需要老师一方面要有教学经验,另一方面要时刻保持教学的热情。我在柏林的体会是,我们每天四个小时的训练都是在较活跃的气氛

第7篇: 德语简单议论文

Wie Adam den Tieren Namen gab und woher der Storch das Klappern gelernt hat

Als Gott den Adam geschaffen und ihm den Namen Mensch gegeben hatte, schuf er auch alle Tiere, die es auf dieser Erde gibt, groß und klein, aber Namen gab er ihnen nicht, sondern wollte hören, wie Vater Adam die Tiere nennen wird. Gott wußte wohl die Namen aller Tiere, aber er erwies dem Vater Adam die Ehre und brachte alle Tiere vor ihn, daß er jeglichem den Namen gäbe. “Sohn Adam”, sprach Gott, “ich mache dir etwas zu tun mit den Tieren da, die ich geschaffen habe; ich trage dir auf, ihnen Namen zu geben, denn alle Tiere sollen dir dienen, und darum mußt du auch jedes Tier bei Namen rufen können.” Nach Gottes Befehl kamen nun alle Tiere vor Adam, verneigten sich vor ihm wie vor ihrem Zaren, und Adam gab einem jeden seinen Namen. Als so alle Tiere beim Vater Adam vorbeimarschiert waren, ordneten sie sich, verneigten sich vor ihm und gingen jedes an die Arbeit, die ihm Gott verordnet hatte.

Adam richtete sich nun auf und sprach zu den Obersten der Tiere: “Hört mich an, ihr Obersten, ich befehle euch, darauf bedacht zu sein, jeder für seine Untergebenen, daß jedes Tier ein Handwerk lernt und darin seine Arbeit hat; eins mag singen, eins pfeifen, eins mit den Flügeln rauschen, andre mit Armen und Beinen etwas verrichten. Mit einem Wort, jedes soll lernen was es kann, aber irgend etwas muß es verstehen; mag es das niedrigste Handwerk sein, lernen muß es. Nach vierzig Tagen erwarte ich euch hier an dieser Stelle, daß jedes Tier seine Kunst vor mir zeige. Und ihr Untergebenen, habt ihr gehört, was ich euren Obersten befohlen habe? Jedes von euch soll gehorsam das Handwerk lernen, das sein Oberster lehren wird. Wer nicht bis zum vierzigsten Tage irgendeine Kunst gelernt hat, soll wissen, daß er dann vor der ganzen Versammlung beschämt wird, weil er nichts gelernt hat.”

Darauf gingen die Tiere fort, und jeder Oberste bemühte sich, seine Untergebenen irgendein Handwerk zu lehren. So waren neununddreißig Tage vergangen, und sie fingen an, die Tiere herbeizurufen und in Herden zu versammeln, jede Art besonders, um nun zum Vater Adam zu gehen und das Handwerk zu zeigen, das jedes Tier von seinem Obersten gelernt hatte.

Der Oberste der Störche allein hatte vergessen, seine Störche irgend etwas zu lehren, aber zum Glück für die Störche hatte er davon gehört, wie man die andern Tiere zusammenrief, daß sie zum Vater Adam gehen und zeigen sollten, was sie in den vierzig Tagen gelernt hatten. “Daß Gott erbarm,” dachte er bei sich, als er merkte, daß er Adams Befehl vergessen hatte, “ich esse da immer Frösche und Schlangen und vergesse, meine Störchen ein Handwerk zu lehren; das ist eine schöne Geschichte, wie wird das vor Vater Adam ausgehen, ich werde da mit Schanden bestehen.” In solchen Gedanken flog er zu seinem Nest und verfiel in Nachdenken, wie er es anfangen sollte, noch eine Kunst zu lernen und seine Störche zu lehren, daß er sich vor dem Vater Adam nicht zu schämen brauche.

Zu der Zeit spazierte der Baumhacker von Baum zu Baum und klopfte an die Bäume, damit die Ameisen herauskämen und er sie verzehren könnte. Er wollte auch mit den Seinen zum Vater Adam und dies sein Handwerk zeigen.

Während nun der Storch nachdenklich dastand, hörte er das Klopfen des Baumhackers: tak, tak, tak!, und versuchte gleich, mit seinem Schnabel das Klopfen nachzumachen, aber so wie der Baumhacker brachte er es nicht heraus, denn er vernahm nur, wie dessen Klopfen von einem nahen Berge widerhallte, und statt tak, tak hörte er klak, klak. Dies Geklapper versuchte er mehrmals, lernte es, versammelte sofort die Störche und lehrte sie klappern, wie er es selbst konnte, und am nächsten Morgen machten sie sich auf zum Vater Adam, ihre Kunst zu zeigen.

Am vierzigsten Tage waren alle Tiere bei Vater Adam versammelt, und als sie sich in Herden aufgestellt hatten, fragte er jeden, was er gelernt habe. Da fingen alle nach der Reihe an ihre Kunst zu zeigen. Zuerst brüllte der Löwe mächtig, so daß alle Tiere erschraken. Da verlieh ihm Adam, daß er Zar über alle Tiere sein solle. Als der Esel das sah, beneidete er den Löwen und brüllte ebenfalls aus Leibeskräften, aber kein Tier erschrak vor seinem Gebrüll, und Adam verlieh zwar dem Esel, daß er brüllen dürfe, aber so, daß niemand vor seinem Gebrüll und Geschrei erschrecke. Daher kommt es, daß der Esel immer brüllt, um die Tiere zu erschrecken, weil er meint, er sei eben so gut wie der Löwe. Nach ihnen zeigten alle Tiere ihre Künste: einer singt, einer pfeift, einer kann mit den Flügeln, andere mit Armen und Beinen etwas ausrichten, und so zeigte jeder, was er konnte, zuletzt auch die Störche ihr Klappern. Die aber, die nichts gelernt hatten, verurteilte Vater Adam, für alle Zeit stumm zu sein. Und wirklich, so verblieben alle Tiere bei den Namen, wie sie Adam ihnen gegeben hatte, und bei den Künsten, die er ihnen damals verliehen hatte, so daß von da an bis heute und in alle Ewigkeit einige singen und auf die Weise miteinander reden und sich untereinander verstehen, andere aber stumm sind und sich nur durch Zeichen verständigen.

第8篇: 德语简单议论文

德语自我介绍

开场白

Darf ich mich vorstellen? 我能做一下自我介绍吗?

Wie heißt du? 你叫什么名字?

Können Sie sich vorstellen? 您能做一下自我介绍吗?

注:sich vorstellen 自我介绍

德语中有尊称“Sie”,一般用于陌生人或受尊敬的人。大学生之间,一般直接用du就可以了。

我叫Anna Müller 的三种表达方式

Mein Name ist Anna Müller. / Anna. / Müller.

Ich heiße Anna Müller. / Anna. / Müller.

Ich bin Anna Müller. / Anna.

注:用ich bin 句型做自我介绍时,只能用来介绍自己的名字或姓名,不能介绍自己的姓。而另外两种情况既可以介绍自己的名字、姓或姓名。

很高兴认识你

Es freut mich, dich kennenzulernen. 很高兴认识你。

Es freut mich, Ihnen kennenzulernen. 很高兴认识您。

来自哪里?

提问:

Woher kommst du? 你来自哪里?

Woher kommen Sie? 您来自哪里?

Aus welcher Stadt? 来自哪个城市?

回答:

Ich komme aus China. 我来自中国。

Ich komme aus Shanghai. 我来自上海。

Ich bin Chinese. 我是中国人(男)。

Ich bin Chinesin. 我是中国人(女)。

Ich bin Shanghaier. 我是上海人(男)。

Ich bin Shanghaierin. 我是上海人(女)。

地点:德语中地名一般都是中性名词。但也有些例外,如:die Schweiz 瑞士, die Türkei 土耳其, die Niederlande 荷兰 等等。

例:Ich komme aus der Schweiz. 我来自瑞士。

来自某个地方的人:德语中来自某个地方的人,一般如下表示。

地点+er→男性 地点+erin→女性

但是也有例外,

如:Deutscher 德国人(男) Deutsche 德国人(女)

Chinese 中国人(男) Chinesin 中国人(女)

年龄怎么介绍?

das Alter, - 年龄

alt a. ...岁的(指年龄)

Wie alt bist du? 你几岁了?

Ich bin zwanzig Jahre alt. 我二十岁了。

当然,alt还有其他意思,我们一起来学几个比较常用的吧~

alt a. 年老的 ↔ jung a. 年轻的

alt a. 旧的 ↔ neun a. 新的

是不是和英语中的old很像呢?

如何用德语介绍自己的.职业?

德语中表示职业的3个名词

der Beruf, -e 职业,职务,行业 英语:occupation

die Arbeit, -en 工作,职业 英语:work

die Stelle, -n 职位,职务 英语:job, work

德语中职业都是分男女的,女性职业=男性职业+in,但是也有例外!见上表中黑体字。

询问职业的对话

1. Was bist du von Beruf? 你的职业是什么?

1) Ich bin von Beruf Lehrer. 我是教师。

2) Ich arbeite als Lehrer. 我是教师。

3) Ich bin als Lehrer tätig. 我是教师

2. Was ist dein Vater? 你的父亲是干什么的?

Er ist Arzt. 他是医生。

注:在回答时,职业前是零冠词!

第9篇: 德语简单议论文

Achtung: in führung

Hallo!!!!!!!

Ich bin herzlich und Fröhlich, Freundlich, Ehrlich und Bescheiden. Fleißig, gewissenhaft und verantwortungsvoll, Hart, due diligence, geduldig. MIT einer affinität, aufgeschlossen, gut MIT Menschen kommunizieren.

Lernen fleißig, Ernst, hervorragende Leistung, kumpel. Spitzenkräfte, zugang zur uni - STIPENDIEN.

Aktiv in der außerschulischen sport, verschiedene Soziale aktivitäten und Teilzeit Arbeiten, um ihre ERFAHRUNG und Ihre fähigkeiten zu verbessern. In die ERFAHRUNG funktioniert, eloquenz und zwischenmenschliche fähigkeiten trainieren. Je zwei aufeinanderfolgenden Institute Sommer Soziale Praxis (neuling Einführung selbst) aktivisten der ehrentitel arbeitssuche vorstellen. Vorzustellen.

In friedenszeiten in der Schule zu Leben, viele in Teilzeit. Zum beispiel: nachhilfe, Telefon - Interviewer, flugblätter, FRAGEBOGEN, aber auch für die Fabrik spielte Sommer - job, die erfahrungen von Arbeit der verschiedenen Verfahren und ansätze zu Hart, und Der Geist, der von der Arbeit spaß, von ganzem Herzen.

College - Karriere, dass Ich die fähigkeit der Organisation und koordination, management - fähigkeiten, die fähigkeit verbessert, dass Ich Gute PSYCHOLOGISCHE Qualität, Lassen sie mich in eine größere vorteile im Wettbewerb, dass Ich in meinem Leben noch höher gehen in der Karriere den titel. Der herausragende studenten.

Ich bin fleißig, Ernst, kann sehr Schnell an die neUe umgebung, ruhig, lernfähigkeit, IST Streng MIT Sich selbst, Rational, Stark, gut organisiert, Hat einen Guten teamgeist und organisationstalent, eine solide buchführung und Starke FACHLICHE fähigkeiten, vertraut MIT UF, K3 die software, die geschickt verschiedene Office - software, mit der “die befähigungsnachweise >, < die computerisierung zertifikate >, < Nationale computer - Zertifizierung > und Hoffe, sie können Mir eine chance, Und ich werde MIT meiner fähigkeit und meine bemühungen für vertrauen firma zurück.

第10篇: 德语简单议论文

Wie mein Vater geboren wurde, war ich auf der Wiese und weidete die Gänse. Wie ich erfahren hatte, dass mein Vater geboren war. betraute ich meinen Stock damit, die Gänse zu hüten, und ich ging ins Haus, ich versuchte durch die Tür einzutreten, aber die Tür war zu klein für mich. Da machte ich ein Loch und kroch durch das Loch hinein, und da treffe ich meinen Vater, wie er gerade seine Sauermilchsuppe isst. „Gute Verrichtung der Arbeit, Vater!2 sage ich selbst zu ihm. „Auch dir, lieber Sohn!“ Und ich sagte bei mir selbst: „Jetzt brauche ich ein Bett und eine Wiege, um den Vater einzufatschen!“ Und ich ging hinaus in einen Wald und ich fällte 99 Bäume, aber sie reichten mir nicht aus, um die Wiege herzustellen. Aber auf der Schneide meiner Axt war ein Holzsplitter haften geblieben und aus dem zimmerte ich die Wiege und es blieb mir noch Holz übrig, um das Bett zu zimmern. „Jetzt brauche ich auch eine Decke!“ sagte ich bei mir. Und ich schor 99 Gänse, aber das reichte mir nicht, um die Decke zu stopfen. Aber sieh da! An der Schneide der Schere war eine Flocke von einer Feder hängen geblieben und aus der fertigte ich die Decke und es blieb mir noch etwas übrig. Dann band ich den Vater in der Wiege ein und legte ihn schlafen. Und ich mache mich dran, aus dem Fenster hinauszukommen, aber es war zu klein für mich. Da machte ich ein Loch und durch das konnte ich hinaus. Ich ging auf die Weide zu den Gänsen, aber ich fand dort den Gänserich nicht. Ich schaute mich nach allen Seiten um, aber vergebens. Da nahm ich eine Nadel und steckte sie in den Grund eines Brunnens. Und dann kletterte ich auf die Spitze jener Nadel und da erblickte ich den Gänserich auf der anderen Seite des schwarzen Meeres, wo er gerade dabei war. den Acker zu pflügen zusammen mit einigen Männern und Weibern. Da nahm ich eine Decke, um nicht nass zu werden, und ging über sie auf die andere Seite des schwarzen Meeres, und ich sagte zu den Arbeitern: „Erfolgreiche Arbeit, Männer des Landes!“ „Gut. dass Gott dich zu uns führt, Held!“ „Aber warum habt ihr mir meinen Gänserich genommen?“ „Wahrhaftig, wir haben ihn benötigt!“ „Aber von wem habt ihr denn die Erlaubnis dazu erhalten?“ fragte ich voll Ingrimm. „Mit der Erlaubnis nehmen wir"s leicht! Da hast du zwei Säcke Hirse!“ „Ich will nichts!“ „Du musst sie nehmen!“ Da nahm ich die Säcke und belud damit den Gänserich. Und ich breitete die Decke auf dem schwarzen Meere aus und stellte den Gänserich drauf, und wir fingen an hinüberzugehn. Und sieh da! da fängt, der Gänserich an. das Gleichgewicht zu verlieren. Da lud ich die Hirse ab und zählte die Körner und sieh da! In dem einen Sack war ein Korn mehr gewesen. Da teilte ich das Korn in zwei Teile und belud den Gänserich wiederum. Später aber verliert er wieder das Gleichgewicht. Da lud ich die Hirse wieder von ihm ab und da entdeckte ich, dass er unter dem Flügel eine Wunde hatte, durch die das Wasser in ihn eindrang. Da schaute ich in meiner Tasche nach und fand darin eine Nuss, die ich dem Gänserich in die Wunde steckte, und auf diese Weise gelangte ich auf die andere Seite des Meeres zu den Gänsen, die auf die Wipfel einiger Bäume geflogen waren!!!

第11篇: 德语简单议论文

invitation letter

july 29, XX

xxx, ceo

xxx, vp sales

xxxxxxxx corporation

(address)

it’s our great honor to invite you to visit xxx company located at (address) in august, XX. this visit will provide an opportunity for you to make a better understanding of our marketing issues, and to communicate our future business cooperation in detail.

xxx company, as one of your distributors in china, has been great progressing in promoting and selling your products. we believe this visit will be of great benefit to our future business cooperation.

please use this invitation letter to apply for your visa to china. we are all looking forward to seeing you soon, and should you have any questions, please feel free to inform me.

yours truly, xxx

vice president sales xxx company

[德语邀请函格式]

第12篇: 德语简单议论文

几句关于“争吵”的警句,不乏尼采、阿伦特等大家之言:当两个人在喋喋不休地争吵时,真理在偷着乐……

1) wenn zwei sich streiten, laechelt die wahrheit. (hans arndt)

当两个人在喋喋不休地争吵时,真理在偷着乐。(汉斯-阿伦特)

2) die leute streiten, weil sie nicht gelernt haben, zu argumentieren.

人们争吵,是因为他们还没有学会理论。

3) geduld mit der streitsucht der einfaeltigen! es nicht nicht leicht, zu begreifen, dass man nicht begreift.

忍耐!幼稚的争论癖!想理解人们根本不理解的事情实在实在不简单。

4) man widersppricht oft einer meinung waehrend uns eigentlich nur der ton missfaellt, in dem sie vorgetragen wurde. (friedrich nietzsche)

通常人们为一种观点争论,其实只是不喜欢表达那种观点的声音。(弗里德里希-尼采)

5) querulanten sind menschen, die haeufig recht und selten freunde haben, und alles dafuer tun, dass es so bleibt.

牢骚满腹的人,常有理而少有朋友,只为例行公事而抱怨不休。

第13篇: 德语简单议论文

一、德语俗语合集

01

neben der Kappe sein

字面意思:在帽子旁边

俗语意思:乱七八糟的;没有状态的;迷糊的。

02

ein alter Hase sein

字面意思:一只老兔子,

俗语意思:有很多经验的人。

03

etwas für einen Apfel und ein Ei bekommen

字面意思:以一个苹果和一个鸡蛋的价钱得到某物,

俗语意思:非常廉价。

04

jemanden im Regen stehen lassen

字面意思:让某人站在雨中,

俗语意思:不帮助在困境中的某人

05

eine arme Socke sein

字面意思:一只可怜的袜子,

俗语意思:一个值得同情的人

06

unter vier Augen

字面意思:四目之下,

俗语意思:仅仅两个人之间谈论,没有其他观众和听众。

07

ein langes Gesicht machen

字面意思:拉长脸,

俗语意思:失望。

08

Tomaten auf den Augen haben

字面意思:眼睛上有番茄,

俗语意思:形容显而易见的东西却未曾察觉。

09

auf großem Fuß leben

字面意思:在大脚上生存,

俗语意思:大手大脚。

10

Reden wie ein Wasserfall

字面意思:说话像瀑布一样,

俗语意思:口若悬河,滔滔不绝。

二、德语俗语合集

Reden wie ein Wasserfall

字面意思:说话像瀑布一样,

俗语意思:口若悬河,滔滔不绝。

(厉害了!吧啦吧啦!)

Dünne Bretter bohren

字面意思:钻薄木板

俗语意思:走最阻碍最少的路。

(我选择绕道而行~)

Das sind zwei Paar Schuhe

字面意思:是两双鞋,

俗语意思:两种人们不能拿来比较的东西。

(两码事!)

Die Katze im Sack kaufen

字面意思:买装在袋子里的猫,

俗语意思:东西看都没看过直接买。

(有钱任性!)

Die Ohren spitzen

字面意思:竖起耳朵,

俗语意思:全神贯注地听。

(用我们四川话说:尖起个耳朵!)

Jemandem steht das Wasser bis zum Hals

字面意思:某人处于水生火热之中,

俗语意思:某人有烦或经济困难。

(水淹脖子都~)

Auf dem Teppich bleiben

字面意思:待在地毯上

俗语意思:不脱离现实。

(老实点。)

Jemandem auf die Finger sehen

字面意思:在指头上看某人

俗语意思:密切的监视某人的所作所为。

(监视。。。)

Haare auf den Zähnen haben

字面意思:牙齿上有头发。

俗语意思:强词夺理的,好斗的。

(好重口。。。。)

Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

字面意思:一拍子打死两只苍蝇,

俗语意思:一举两得,一石二鸟。

(一箭双雕~)

1. 一个人的努力,是加法效应,一个团队的努力,是乘法效应。

2. 想要看得清楚,其实只要换个视角就行。

3. 请在点餐前注意价格!

4. 我们并不是拥有太少的时间,而是拥有太多我们不用的时间。

5. 很多时候我们都知道要做什么,但是知道了以后,仍然会不做。

6. 脑袋之所以是圆的,那是为了满足我们不断转换思路的需要。

7. 思想的巨人,通常是行动的矮子。

8. 找解决方案要比纠结原因的优先级高。

9. 过多的会议是一个糟糕的组织明显的标志。

10. 总能找到这样的爱斯基摩人,他们拼命教导非洲的居民该如何生活。

第14篇: 德语简单议论文

lebenslauf

wolfgang haas

kreuzberg 10

d-20769 hnburg

am4.3.1951 bin ich als sohn der eheleute franz haas und berta haas,geb rottter,in bad hersfeld geboren.

von 1957-1961 besuchte ich die bonifatius-grundschule in petersberg.im juni 1969 bestand ich nach neunjeahrigem besuch des freiherr-vom-stein-gymnasiums in fulda das abitur.vom juli 1969-august 1971 leistete ich meinen wehrdienst in fritzlar ab.

vom wintersemester 197172 bis sommersemester 1972 studierte ich die feacher

peadagogik ,anglistik und poltik an der gesamthochschule kassel.das studienjahr 1972/73verbrachte ich an der unibersity of salford in grossbritannien ,wo ich swminare für übersetzung,dolmetschen und pootik besuchte .im wintersemester 1973/74 setzte ich mein studium an der gesamthochschule kassel fort.im nobember 1975 legte ich mein erstes staatsexamen für das lehramt an gymnasien ab,note:mit auszeichnung. von februar 1976 bis juli 1977 absolvierte ich am studienseminar i in kassel meine lehrerausbildung,die ich mit dem zwelten staatsexamen für das lehramt an gynmasien

abschloss,note:gut

vom oktober 1977bis juli 1980 arbeitete ich als daad-lektor an der germanistischen abteilung der unibersity of salford.

seit 1.9.1980 bin ich als studieat am giethe-gymnasium in hamburg teatig ,wo ich regelmeassig die chnesischen austauschschüler aus shang hai betreue, die sich jedes jahr für einen monat in hamburg aufhalten.

[德语求职信模板]

第15篇: 德语简单议论文

Hallo, es ist Mir eine ehre, an das Unternehmen DEM Interview. Ich bin buchhalter spezialisierte er geboren, vier Jahre professionelle Lernen, damit Ich ein solides verständnis fachwissen. Tüchtig in Word, Excel, UF U8 der finanz - software und das ERP - system.

Ich bin ein stabiler charakter, Dinge zu Tun, die geduld der Menschen, MIT Sicherheit fleißig, fleißig, positive einstellung. Der Buchhaltung nicht mehr pflegen Und ich sorgfältig und präzise Lernen in der Schule und der Lehrer - Schüler - BEZIEHUNG Leben. Gut, Voller teamgeist, logisches denken und sehr große Verantwortung, und in die künftige Arbeit wird weiterhin. Aufgrund dieser Persönlichkeit, ich mag die Arbeit.

PRAKTISCHE Aspekte der Lehre, in der finanz - software für kunden, Mitarbeiter, die WIR Daten ändern, das geschäft mit der gutscheine werden sowie die Erklärungen von Produktion zu viel trainieren. Durch die buchführung über die prozess - simulation der Praxis, aus der Sammlung der originale, füllen sie die gutscheine, die bücher, kasse, die in tabellen prozess. Die professional Learning Mich entschlossen, Wahl der der industrie, glaube ICH, gut geeignet für den job, und in der hoffnung, dass der Erfolg in seiner Karriere.

Ich bin derzeit der steuerberater und Wirtschaftsprüfer auf, in der hoffnung, dass der beruflichen Kenntnisse bereichert, die bemühungen um die Entwicklung zu Einem qualifizierten buchhalter. Ich Hoffe auf eine finanzielle, kann Ich voll wird gelernt, Verbesserung der operativen kapazitäten für einen beitrag, der Unternehmen. Für die Extreme begeisterung und ausdauer Geist IST, Ich habe vertrauen zu der Arbeit der größte Faktor.

第16篇: 德语简单议论文

* Durch einen Freund wurde ich auf Ihre Anzeige in der gestrigen Ausgabe der ?…... aufmerksam gemacht, mit der Sie zum ... d.J. einen kaufm?nnischen Angestellten suchen. Da ich überzeugt bin, die von Ihnen genannten Voraussetzungen voll erfüllen zu k?nnen, bewerbe ich mich hier mit um diese Stellung. 经朋友提示我读了贵公司刊登在昨天……报上的广告,你们于今年……(日期)要聘请一位商业职员。为此,我愿应聘,因为我相信能胜任你们所提出的条件。

* Die von Ihnen ausgeschriebene Stelle eines fremdsprachlichen Korrespondenten interessiert mich sehr und ich bewerbe mich darum um sie.

本人对你们登报聘请一位外语记者的广告很感兴趣,故愿应聘。

* Die Vorstellungen, die Sie nach Ihrer Anzeige im ... von einem neuen Werbeleiter haben, veranlassen mich Ihnen zu schreiben und Ihrem Verlag meine Dienst anzubieten, weil ich glaube, in allen Punkten Ihren Wünschen zu entsprechen.

从……的一则广告中得知,贵社想物色一位新的广告部主任,故呈上此信,以表愿为出版社效劳之心,我相信我能满足贵社一切愿望。

* Wie ich einer Anzeige in Ihrer Zeitung entnehme, suchen Sie für Ihre Redaktion eine Chefsekret?rin. Dieses Inserat hat mich sehr interessiert, weil ich glaube, dass ich für die von Ihnen skizzierte Aufgabe geeignet bin.

从贵报一则广告中获悉,贵报要为编辑部招聘一位主任秘书,别人对此职极感兴趣,因我相信贵报所提任务本人能胜任。

* Einer Anzeige in der ... Zeitung vom ... d.J. entnehme ich, dass Sie für Ihren Gutbetrieb einen Verwalter mit langj?hriger landwirtschaftlicher Praxis suchen Ich bewerbe mich hiermit um diese Stellung.

从今年……月……报刊登载的广告中得知,您要为农场聘求一位具有长期农业实际的管理员,对此职位本人愿应聘。

* Sie suchen einen L?ndersachbearbeiter mit guter Allgemeinbildung, Exporterfahrung und gründlichen Sprachkenntnissen. Ich glaube, das meine F?higkeiten Ihren Wünschen entsprechen.

贵公司要聘请一位具有良好普及教育的、外贸出口经验和全面语言知识的国际专业人员,我相信我的能力是能胜任的。

Ich bewerbe mich auf Grund Ihrer Anzeige in der ... Tageszeitung vom ...

根据……日报所登广告,本人愿应聘……

[德语求职信参考]

德语简单议论文精选十六篇

http://m.scabjd.com/xiaoyuzhong/253697/

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看